Se ha levantado un revuelo impresionante, incluso en la Sexta no dan con la traducción e incluso crearon una transcripción. suoongo yo para encontrar un traductor... Hay que ver Wyoming tanto tiempo en la tele y te sigues sin rodear de buenos periodistas con buenas fuentes de información. Por lo menos son feos y eso realza tu natural belleza.
Pero hubiera sido tan fácil como ir a google, después seleccionas "traductor", pegas ahí las palabras de Cospi, seleccionas traducir desde el Cospediano al español y listo! Tan fácil como eso.
Aquí lo tenéis por si os perdéis en alguno de los pasos (cosa que dudo, está clarísimo):
Y transcrito para aquellos que no se pueden ver ni los pies:
"Vamos a ver, eh la indemnización que se pactó fue una indemnización encubierta y como fue encubierta no podíamos publicarla o lo tendríamos que hacer en montos pequeños como si fuera una retribución de las de toda la vida pero claro hubieran habido muchas retenciones a la seguridad social, es que hubieramos sido tontos. Ahora se habla mucho de estafas a la Seguridad social ¿Verdad? Bueno...pues nosotros no ibamos a ser menos..."
No hay comentarios:
Publicar un comentario